Embaixada de Portugal em Moçambique

Ministério dos Negócios Estrangeiros

LANÇAMENTO DO DICIONÁRIO PORTUGUÊS - CHANGANA | 9 DE MAIO | 17H30 | CAMÕES - CENTRO CULTUAL PORTUGUÊS EM MAPUTO

CartazDicionárioPortuguêsChangana

É lançado, próximo dia 9 de Maio de 2018 (Quarta-Feira), pelas 17h30, no Camões – Centro Cultural Português em Maputo, sob a chancela da Texto Editores, o Dicionário Português – Changana, da autoria do Professor Bento Sitoe. A apresentação da obra será feita pelo Professor Armindo Ngunga, Vice-Ministro da Educação e Desenvolvimento Humano.

Depois do Dicionário Changana-Português, publicado em 1996, este é o primeiro Dicionário Português-Changana produzido por um falante nativo de Changana.

O Dicionário Português-Changana, resultado da pesquisa na área de Lexicografia bilingue, levou quase duas décadas a compilar, num trabalho que envolveu 4 pesquisadores dirigidos pelo seu autor e 36 falantes nativos de Changana espalhados pelo território nacional onde a língua é maioritariamente falada, nomeadamente as províncias de Maputo e Gaza.

O Dicionário Português-Changana tenta conciliar os seguintes objetivos:

  1. a)     Fornecer ao falante de Português os meios necessários para exprimir em Changana, oralmente ou por escrito, algo que tenha formulado em Português, e vice-versa;
  2. b)     Fornecer ao falante de Changana os meios necessários para compreender o que ouve ou lê em Português e vice-versa.

Deste modo, para ajudar os falantes nativos de Changana no sentido de produzirem textos em Português, o dicionário integra frases ilustrativas com a respetiva tradução. Como o dicionário visa também os não falantes de Changana na compreensão e produção de textos em Changana, para além dos significados e/ou definições, faz uso combinado de glosas, rótulos e frases ilustrativas do emprego das palavras em estudo.

Estudantes e professores da Educação Bilingue e da Formação de Professores, jornalistas e escritores, tradutores e outros profissionais de língua, investigadores que lidam com textos nestas línguas, bem como o público em geral, reclamam este tipo de Dicionário.

A publicação deste dicionário contou com um apoio financeiro da PETROMOC – Petróleos de Moçambique, e da Universidade Eduardo Mondlane, através do seu Fundo de Investigação Científica (Fundo Aberto).

Partilhar:
FacebookTwitterGoogle +E-mail